Ласкаво просимо, трон наразі вільний
24
вересня 2018 О 16:38
239
Книжкова новинка: Том Генкс «Історії, наклацані на друкарській машинці»

Вихід цієї книжки українською мовою "ВСЛ" анонсувало трохи більше місяця тому. "Історії, наклацані на друкарській машинці" авторства відомого голівудського актора Тома Генкса вже встигли підкорити серця Сполучених Штатів, а тепер і ми маємо нагоду познайомитися з його письменницьким талантом. В Америці книжка вийшла майже рік тому й має назву "Uncommon Type: Some Stories", до речі, на наї зняли чудовий буктрейлер, де бачимо письменника-актора за роботою, тобто за клацанням на друкарській машинці :) В Україні книжку було презентовано на ювілейному 25му Форуму видавців у Львові й відтепер її можна придбати у книгарнях та на сайті видавництва. То про що ж книжка? - спитаєте ви. 

"Історії, наклацані на друкарській машинці" - це низка оповідань, де головними персонажами є звичайні, у чомусь пересічні, а в чомусь особливі люди. Історії дозволяють читачеві мандрувати часом та країнами, дозволяють зазирати до них додому, на роботу, а інколи й у спальню. Вони бувають дуже кумедними, а декотрі викликають співчуття й гірку сльозу. Та всі вони написані з легкістю, теплотою, витонченою простотою, що притаманна самому Тому Генксу. Початок книжки - це історія про одну пару, а любовні стосунки цікавлять усіх, хіба ж ні? Ось вони були друзями, а тепер хоп -  і вже не зовсім друзі. Вони вже вечеряють разом, записуються на курси дайвінгу, починають займатися разом йогою і навіть роблять розтяжки і бігають!!! ..."Коли я пробігав повз будинок містера Мура, той якраз читав ранкову газету, яку щойно підібрав зі свого переднього газону. "Це твоя жінка? Ну та, що пробігла тут хвилину тому", - голосно запитав він мене. А я так задихався, що лиш спромігся покивати йому. "Якого хріна вона в тобі знайшла?"... Любов, вона така, може змінити всеньке життя, або, принаймні, може змусити подивитися на нього під іншим кутом. Про те, що було далі ми, звісно, не розповідатимемо, адже має ж бути якась інтрига, хоча її і так не бракувало, бо ім'я оскароносного актора й новоспеченого письменника інтригує саме собою. 

Цікавим та вже загальновідомим є той факт, що Том Генкс колекціонує вінтажні друкарські машинки і його колекція налічує вже понад сотню екземплярів. Серед них є і кілька "великих імен": "Андервуд" (Underwood) його батька, "Олімпія" (Olympia), "Сміт-Корона" (LC Smith Corona), котру він кругом бере з собою, "Гермес 3000" (Hermes 3000) та інші. 

Свою пристрасть до друкарських машинок Том Генкс пояснює їх величчю. "От приміром, коли ви набираєте комусь на лептопі "Дякую за Вашу присутність" - це звучить як щось маленьке, тихеньке й затишне, а от коли ви друкуєте те саме на машинці - це звучить так вагомо як написання літературного шедевру" - розповідає Том Генкс. Мабуть саме тому в кожному оповіданні з його книги є цікаві епізоди, пов'язані з друкарськими машинками.

Хотілося б відзначити й український переклад книги, який зробив Назар Агаджанян - перекладач видавництва "ВСЛ". Йому вдалося не просто перекласти текст, а максимально зберегти автентичність, одночасно асимілювавши його до сучасної української мови. Книжка читається легко й невимушено, що є величезним плюсом, тож нею варто поповнити свою бібліотеку.
Приємного читання!

Головне фото зі сторінки "Видавництва Старого Лева" на Facebook
Джерела:  www.catawiki.com, www.starylev.com.ua 

 

Мирослава Кошка
Автор:
Мирослава Кошка
comments powered by HyperComments